Материалы сайта
Это интересно
Сборник произведений
САТИРА ПЯТАЯ После того как оставил я стены великого Рима С ритором Гелиодором, ученейшим мужем из греков, В бедной гостинице вскоре Ариция нас приютила; Дальше был — Аппиев форум, весь корабельщиков полный, Да и плутов корчмарей. Мы свой переезд разделили На два; но кто не ленив и спешит, те и в день проезжают. Мы не спешили; дорогой же Аппия ехать покойней. Здесь, от несвежей и мутной воды повздорив с желудком, Я поджидал с беспокойством, чтоб спутники кончили ужин. 10 Ночь между тем расстилала уж тень, появлялися звезды. Слуги с гребцами, гребцы со слугами стали браниться: «Эй! причаливай здесь!» — «У тебя человек уже триста! Будет! Полно!» Но пока разочлись и мула привязали, Час уже целый прошел. Комары мне тут и лягушки Не дали спать. Да лодочник пьяный с каким-то проезжим Взапуски петь принялись про своих отдаленных любезных. Этот заснул, наконец; а тот, зацепив за высокий Камень свою бечеву, пустил мула попастися, Сам же на спину лег и спокойно всхрапнул растянувшись. 20 Начинало светать; мы лишь тут догадались, что лодка С места нейдет. Тут, выскочив, кто-то как бешеный начал Бить то мула, то хозяина ивовой палкой. Досталось Их головам и бокам! Наконец, мы насилу-насилу На берег вышли в четыре часа. Здесь лицо мы и руки Чистой, Ферония, влагой твоею омыв и поевши, Вновь протащились три мили и въехали в Анксур, который Издали виден, красиво на белых утесах построен. Здесь Мецената с Кокцеем мы поджидали приезда. Оба отправлены были они с поручением важным; 30 Оба привыкли друзей примирять, соглашая их пользы. Зрением слаб, здесь я черным коллирием очи помазал. Прибыл меж тем Меценат; с ним Кокцей с Капитоном Фонтеем, Мужем во всем совершенным; он был Антонию другом, Как никто не бывал. Мы охотно оставили Фунды, Где нас, как претор, встречал Ауфидий Косой. Насмеялись Вдоволь мы все и претексге его с пурпурной прошивкой И курильнице, пуще всего, сумасшедшего скриба! После, усталые, в городе мы отдохнули Мамурров; Здесь нам Мурена свой дом предложил, Капитон — угощенье. 40 Самый приятнейший день был за этим для нас в Синуэссе, Ибо тут съехались с нами Вергилий, и Плотий, и Варий, Чистые души, которым подобных земля не носила И к которым сильнее меня никто не привязан! Что за объятия были у нас и что за восторги! Нет! Покуда я в здравом уме, ничего не сравняю я с другом! Близ Кампанийского моста потом приютила нас вилла, Поставщики же нам соль и дрова прислали, как должно. В Капуе наши мулы сложили поранее ношу: Стал забавляться игрой Меценат, а я и Вергилий 50 Сну предались, потому что в бросанье мяча упражняться Вредно и слабому зрению, вредно и слабым желудкам. А миновавши таверны Кавдия, несколько выше Мы поднялись, и нас принял Кокцей в прекраснейшей вилле. Муза! поведай нам кратко теперь, как в битву вступили Мессий Цицирр и Сармент; открой и о роде обоих! Мессий свой род знаменитый от осков ведет; а Сармента Госпожа — и доныне жива; вот они подвизались! Начал Сармент: «Ты похож, мне сдается, на дикую лошадь». Мы засмеялись. А Мессий в ответ: «Соглашаюсь!» И тут же 60 Он головою встряхнул. Тот вскричал: «О, если бы рог твой Вырезан не был, чего б ты не сделал, когда и увечный Так ты грозишь!» И подлинно, лоб у него волосатый С левой лица стороны ужасный рубец безобразит. Тут, наконец, подтрунив над его кампанийской болезнью, Начал просить он его проплясать перед нами Циклопа, Говоря, что не нужно ему ни котурнов, ни маски. Много на это Цицирр; и спросил, наконец, посвятил ли Ларам он цепи свои, потому что хотя он и служит Скрибом, но право над ним госпожи не уменьшилось этим! 70 Дальше, зачем он сбежал, когда он так мал и тщедушен, Что довольно и фунта мугки для его пропитанья! Так мы продлили свой ужин и весело кончили вечер. Прямо оттуда поехали мы в Беневент, где хозяин, Жаря нам чахлых дроздов, чуть и сам не сгорел от усердья, Ибо, разлившись но кугхне, огонь касался уж крыши. Все мы, голодные гости и слуги все наши, в испуге Бросились блюда снимать п тушить принялися. — Отсюда Видны уж горы Апулии, мне столь знакомые горы! Сушит горячий их ветер. Никак бы на них мы не влезли, 80 Если бы отдых не взяли на ближней к Тривику вилле; Но и то не без слез от дыма камина, в котором Сучья сырые с зелеными листьями вместе горели. Здесь я обманщицу-девочку* прождал, глупец, до полночи; И, наконец, как лежал на спине, в таком положенье Я неприметно заснул и во сне насладился любовью. Двадцать четыре потом мы проехали мили — в повозке, Чтобы прибыть в городок, которого даже и имя В стих не вместишь; но узнают его по приметам: Здесь продается простая вода, но хлеб превосходный, 90 Так что заботливый путник в запас нагружает им плечи; Хлеб ведь в Канусии смешан с песком, а источника урна Там небогата водой. Городок же этот основан Был Диомедом самим. — Здесь мы с Варием грустно расстались. Вот мы приехали в Рубы, устав от пути чрезвычайно, — Длинной дорога была и испорчена сильно дождями. День был наутро получше; но в Барий, рыбой обильный, Хуже дорога пошла. За ним нас потешила вдоволь Гнатия (город сей был раздраженными нимфами создан). Здесь нас хотели уверить, что будто на праге священном 100 Ладан без пламени тает у них! Одному лишь Апелле Иудею поверить тому, а не мне: я учился Верить что боги беспечно живут, и если природа Чудное что производит, — не с неба они посылают! Так в Брундисий окончился путь, п конец описанью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44