Материалы сайта
Это интересно
Лингвистика
Билет 10 1. Типы экспериментальных методов в лингвистике Экспериментальные методы в лингвистике - это методы , позволяющие изучать факты языка в условиях. управляемых и контролируемых исследователем. Философской основой применения экспериментальных методов в лингвистике является тезис о единстве теоретического и эмпирического уровней познания. В современной лингвистике термин "экспериментальный метод" не является четким; лингвисты часто говорят об эксперименте там, где имеет место наблюдение, прежде всего наблюдение над текстами (письменными и устными). Существенно. что текст как таковой, будучи данностью не может быть объектом ЭМ; именно поэтому ЭМ не применимы к изучению истории языка, особенностей стиля автора и т.п. в этих случаях следует говорить о наблюдении. Объектом ЭМ является человек - носитель языка, порождающий текст, воспринимающий тексты и выступающий как информант для исследователя. в лингвистическом эксперименте исследователь может иметь в качестве подобного объекта самого себя или других носителей языка; в первом случае следует говорить об интроспекции, во втором - об объективном эксперименте. Экспериментальная работа с информантами (нередко в сочетании с наблюдением) непосредственно в среде носителей языка называется обычно полевой лингвистикой. Историю применения ЭМ в лингвистике можно разделить на три периода: 1. Активное освоение ЭМ в фонетике, акцент на сходстве ЭМ в лингвистике и точных науках (труды Богородицкого, Щербы, Матусевича) 2. Осознание ЭМ в лингвистике как важнейшего способа получения данных о живом языке вообще , включая его морфологию. синтаксис, семантику, а также проблемы языковой нормы, языкового общения, патологий речевого развития и т.д. эта научная программа была впервые сформулирована Щербой ("О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании") 3. Реализация указанной научной программы, и как следствие углублении методологических разработок (Апресян, Фрумкина). В социолингвистике и психолигвистике ЭМ занимают доминирующие место. Последовательное применение ЭМ в исследовании языка и речевых процессов сделало необходимым использование статистических методов при планировании эксперимента и обработке результатов (лингв. статистика). существенно. что лигвист, изучающий речевое поведение человека, имеет дело с объектом, равным ему самому по сложности. В силу этого отношение исследователь - объект в лингвистике превращается в симметричное отношение между двумя исследователями: информант может иметь свою теорию об экспериментаторе и соответственно изменять свое поведение в процессе эксперимента, что может негативно повлиять на результаты Э. Особой сферой использования ЭМ являются машинные эксперименты, проверяющие адекватность формализованных действующих моделей языка. Процесс Э: общая задача рабочая гипотеза формальные выводы, изменения новые гипотезы Цель Э - проверка гипотез. Человек не должен знать целевую установку экспериментатора. Типы экспериментов: моделирующие эксперименты (в социолингвистике): порождается ряд гипотез, отбираются социальные параметры, которые варьируются имитационные эксперименты (лабораторные) - имитация усеченной действительности натурные эксперименты включают условия, позволяющие демонстрировать поведение, максимально похожее на реакцию в аналогичной естественной ситуации. Типы методов (по количеству информантов): индивидуальный межгрупповой многоуровневый, многофакторный (Хофман) Экспериментальные методы в семантике: ассоциативный эксперимент - испытуемому дается слово-стимул и предлагается реагировать на это слово первым пришедшим в голову словом или словосочетанием метод семантического дифференциала (экспер. семантика) - один из методов построения субъективных сем. пространств ( градуированные оценочные шкалы) метод классификации (в психолигвистике - испытуемым предлагается разбить материал на произвольное количество классов.) эксперимент п членению денотативного континуума (Фрумкина: смысловые отношения в группе слов цветообозначений + Лабов "Структура денотативных значений" - сосуды - cup, bowl, glass -> размытость и взаимозависимость денотативных границ; модели, основанные на компонентном анализе, не объясняют вышеназваного свойства, вывод - более адекватна теория прототипов, которая только начинает применяться в семантике). 2. Эволюция систем автоматизированного перевода. 1947 г. - Memorandum by Warren Weaver об автоматическом переводе 1954 г. - Джорджтаунский эксперимент (Массачусетс) Типы систем: системы машинного перевода (СМП) системы человеко машинного перевода (АС) ТБД Три поколения СМП (условная классификация, Марчук не признавал деления на поколения): I поколение: содержали полный алгоритм морфологического анализа имели имели алгоритм снтаксического анализа, но всегда одновариантный синтез - блок морфологического синтеза, болк синтаксического синтеза в словарной статье - только переводной эквивалент, остальная информация - в алгоритмах работа только в пакетном режиме II поколение (SYSTRAN, АМПАК, Georgetown System, ): мощный блок синтаксическогоанализа и синтеза многовариантный синтаксический анализ увеличение числа и объема словарных статей: ПЭ + синтаксические модели управления и сочетаемости (информация об управлении должна находится в словаре, а не в алгоритме) недостаточное внимание семантике ( нет сем. дефиниций, моделей упраления в терминах сем. классов) работа и пакетном и в интерактивном режимах III поколение (ЭТАП-1 (350 слов), ЭТАП-2 (4000 слов), модель "Смысл-текст", Апресян): широкое использование семантики на всех уровнях: в словаре, алгоритме только исследовательские системы, нет ни одной промышленной Марчук "Проблемы МП" - 3 периода, Слокум "Обзор разработок по МП": 1. 1946 - 1957 выдвинута концепция языка как кода созданы первые машинные словаридля МП разработана общая концепция МП (алгоритмы наализа и синтеза, рпограммное обеспечение) опробованы первые СМП повышенный интерес к проблеме, связанный с надеждами на возможность скоростного высококачественного перевода текстов любого типа, щедрое финансирование 2. 1957 - 1967 доклад консультативного Комитета по автоматизированной обработке ЕЯ (ALPAC) при Национального Академии Наук США - доказана невозможность полностью автоматизированного высококачественного перевода -> свертывание разработок, сокращение финансирования текущих исследований (но не долгосрочных) успешные попытки промышленной эксплуатации СМП широкие теоретические исследования: возникла идея языка-посредника, методика контекстного анализа для рзрешения основных лигв. проблем. 3. 1967 - настоящее время возрождение интереса к МП Люксембург, конференция "Преодоление языковых барьеров" активная промышленная эксплуатация СМП Развитие МП происходило согласно гегелевской триаде - тезис, антитезис, синтез. |СМП |АС |ТБД | |SYSTRAN (1070, автор|EURODICAUTOM |TERMIUM (> 2 млн.) | |-Peter Toma, 15 |(1.200.000 | | |пром. пар языков, |заголовков) | | |пакетный режим |LEXIS (1.500.000) | | |работы, язык |SIEMENS (1.500.000)| | |посредник | | | |Interlingua, 200.000| | | |- 300.000 ) | | | | | | | |АНРАП (ВЦП), СПРИНТ | | | |PC, ЭТАП-1 (Апресян,| | | |модель | | | |"Смысл-текст", | | | |словарь -350 слов), | | | |ЭТАП-2, словарь | | | |-4000 слов | | |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20